PROGRAMME
25   novembre   > 8   décembre   2019
ÊTRE CIEL
Maïte Álvarez


Lettre d'information
Votre Email:

Jean-Michel DÉPRATS  (FR)

(1949, Albi - )

7 articles de presse

2018 SHAKESPEARE. BEAUCOUP DE BIPS POUR RIEN. En transposant les pièces du dramaturge à l'hôpital, les metteurs en scène se montrent audacieux. Mais ils oublient trop les traductions fidèles. - " POURQUOI TRAITER AINSI DES TEXTES AUSSI BIEN ÉCRITS ? "

Auteur : Armelle HÉLIOT
Source : in : Le Figaro, 17/03/2018
Sujets : PROFESSION TRADUCTEUR Jean-Michel DÉPRATS William SHAKESPEARE LA TEMPÊTE (Robert Carsen)

2008 ÊTRE PARTOUT OU NE PAS ÊTRE. À l'affiche de plusieurs théâtres et réédité dans la Pléiade, Shakespeare est à l'honneur en France. Entretien avec son principal traducteur.
TRIPLE PASSAGE À L'ACTE. Rien qu'à Paris, trois pièces de l'auteur sont jouées ces jours-ci.

Auteur : Propos recueillis par René SOLIS
Source : in : Libération, 21/11/2008
Sujets : LE SONGE D'UNE NUIT D'ÉTÉ TRADUCTION REFLEXION SUR PROFESSION TRADUCTEUR Jean-Michel DEPRATS William SHAKESPEARE TRADUCTEUR PUBLICATION OTHELLO MESURE POUR MESURE
Thème: Entretien avec Jean-Michel Déprats sur les traductions de Shakespeare

2002 "ON SE TRADUIT EN TRADUISANT". Jean-Michel Déprats voit dans toute traduction une "mise en scène implicite" - SHAKESPEARE, SURTOUT PAS NOTRE CONTEMPORAIN ?

Auteur : Philip TIRARD
Source : in : La Libre Belgique, 14/06/2002
Sujets : * Jean-Michel DEPRATS PROFESSION TRADUCTEUR Didier LESAGE
Thème: Portrait de J.M. Deprats, traducteur de Shakespeare + publication de "Peut-on encore jouer Hamlet" de Didier Lesage, essai qui veut montrer que Shakespeare n'est pas un auteur actuel

2002 SHAKESPEARE PRIS AUX MOTS. Jean-Michel Deprats a traduit l'intégrale du dramaturge pour la Pléiade. Les deux premiers tomes viennent de paraître.

Auteur : René SOLIS
Source : in : Libération, 12/05/2002
Sujets : AUTEUR DRAMATIQUE PUBLICATION Jean-Michel DEPRATS William SHAKESPEARE

2002 LA VRAIE LANGUE DE SHAKESPEARE. Une nouvelle version en Pléiade de l'oeuvre du dramaturge.

Auteur : Fabienne PASCAUD
Source : in : Télérama, 15/05/2002
Sujets : Jean-Michel DEPRATS William SHAKESPEARE
Thème: "Shakespeare, tragédies" sous la direction de Jean-Michel Deprats (Bibliothèque de la Pléiade)

1999 " LE LYRISME D'UN TRIOMPHE PATRIOTIQUE ANGLAIS ". Jean-Michel Déprats, traducteur.

Auteur : Propos recueillis par Brigitte SALINO
Source : in : Le Monde, 11-12/07/1999
Sujets : Jean-Michel DÉPRATS TRADUCTION THEATRE HENRY V (Jean-Louis Benoît)
Thème: Entretien avec Jean-Michel Déprats, traducteur de Shakespeare, à propos d'Henry V

1998 JEAN-MICHEL DEPRATS TRADUIT SHAKESPEARE POUR LE FUTUR.

Auteur : Philip TIRARD
Source : in : La Libre Belgique, 04/12/1998
Sujets : *Jean-Michel DEPRATS William SHAKESPEARE


12 articles de revues spécialisées

Pour les notices détaillées des articles, cliquez ici

" C'EST LE POÈTE QUI COMMANDE ", TABLE RONDE.
JEAN-MICHEL DEPRATS: "ON TRADUIT POUR LA VOIX ET LE CORPS DES ACTEURS"
LANGAGES D'OTHELLO - AUTOUR DE LA PIECE LA TRAGEDIE" D'OTHELLO, LE MAURE DE VENISE
L'ATELIER DU TRADUCTEUR.
L'ENSEMBLE THÉÂTRAL DE GENNEVILLIERS.
LES ÉLISABÉTHAINS À GENNEVILIERS.
LES VOIX DE SHAKESPEARE
L'ETRE ET LE PARAITRE
LOST IN TRANSLATION. Rencontre avec Jean-Michel Déprats
LUCA RONCONI, FESTIVAL D'AUTOMNE 1987
SHAKESPEARE EN AVIGNON.
TRADUIRE SHAKESPEARE : "UN CHAMP D'EXPLORATION OUVERT"

112 spectacles

haut de page
2018/2019 ROSES Traduction
2017/2018 COMME IL VOUS PLAIRA Traduction
2016/2017 RICHARD III Traduction
2017 ROSES Traduction
2016/2017 ROSES Traduction
2016/2017 SOUDAIN L'ÉTÉ DERNIER Traduction
2016/2017 TABLEAU D'UNE EXÉCUTION Traduction, Traduction
2015/2016 RICHARD III Traduction
2015/2016 ROSES Traduction
2014/2015 ROSES Traduction
2013/2014 MACBET Traduction
2011/2012 LE PARADIS SUR TERRE Adaptation
2011/2012 LES FOUS DANS LA FORÊT Traduction
2011/2012 SOUDAIN L'ÉTÉ DERNIER Traduction
2010/2011 LES FOUS DANS LA FORÊT Traduction
2010/2011 LES JOYEUSES COMMÈRES DE WINDSOR Traduction
2010 SOUDAIN L'ÉTÉ DERNIER Nouvelle traduction
2010/2011 SOUDAIN L'ÉTÉ DERNIER Nouvelle traduction, Traduction
2010/2011 UN TRAMWAY NOMMÉ DÉSIR Traduction
2009/2010 CYMBELINE Texte français
2009/2010 LA GRIFFE Adaptation française
2009/2010 LA MÉNAGERIE DE VERRE Traduction
2009/2010 LA NUIT DES ROIS Traduction
2009/2010 LES JOYEUSES COMMÈRES DE WINDSOR Traduction
2009/2010 PEINES D'AMOUR PERDUES Traduction
2009/2010 SOUDAIN L'ÉTÉ DERNIER Nouvelle traduction
2008/2009 CORIOLAN Traduction
2008/2009 TABLEAU D'UNE EXÉCUTION Traduction
2007 PEINES D'AMOUR PERDUES Traduction
2007/2008 PEINES D'AMOUR PERDUES Traduction
2006/2007 CORIOLAN Traduction
2006/2007 LA MÉNAGERIE DE VERRE Adaptation
2006/2007 LA TEMPÊTE Traduction
2005/2006 ANTOINE ET CLÉOPÂTRE Adaptation française
2005/2006 LA TEMPÊTE Traduction
2005/2006 LE ROI LEAR Traduction
2005/2006 MON LIT EN ZINC Traduction
2005/2006 PEINES D'AMOUR PERDUES Traduction
2005/2006 RICHARD III Traduction
2004/2005 ANIMALS IN PARADISE Texte français
2004/2005 LA NUIT DES ROIS Traduction
2004/2005 RICHARD III Traduction
2003/2004 BEAUCOUP DE BRUIT POUR RIEN Traduction
2003/2004 HAMLET Traduction, Traduction
2003/2004 LA NUIT DES ROIS Traduction
2003/2004 RICHARD III Traduction
2002/2003 TABLEAU D'UNE EXÉCUTION Traduction
2001/2002 CYMBELINE Traduction
2001/2002 LE SONGE D'UNE NUIT D'ÉTÉ Traduction, Traduction
2001 MACBETH Traduction
2001/2002 MESURE POUR MESURE Traduction
2001/2002 MON LIT EN ZINC Traduction
2001/2002 OTHELLO Traduction
2001/2002 TABLEAU D'UNE EXÉCUTION Traduction
2000 CYMBELINE Traduction
2000/2001 CYMBELINE Traduction
2000/2001 DOMMAGE QUE CE SOIT UNE PUTAIN Traduction
2000/2001 LA TRAGÉDIE D'OTHELLO, LE MAURE DE VENISE Traduction
2000 LE JEU DU SONGE Traduction
2000/2001 L'IMPORTANCE D'ÊTRE CONSTANT Adaptation
2000/2001 MACBETH Traduction
1999/2000 DOMMAGE QUE CE SOIT UNE PUTAIN Traduction
1999 HENRY V Traduction
1999/2000 HENRY V Traduction
1999/2000 LE MARCHAND DE VENISE Traduction
1999/2000 LE SONGE D'UNE NUIT D'ÉTÉ Traduction
1998/1999 DOMMAGE QUE CE SOIT UNE PUTAIN Traduction
1998/1999 LA NUIT DES ROIS Traduction
1998/1999 LE MARCHAND DE VENISE Adaptation
1998 TOUT EST BIEN QUI FINIT BIEN Traduction
1998 VIE ET MORT DU ROI JEAN Traduction
1997/1998 LA NUIT DES ROIS Traduction
1997/1998 LA TEMPÊTE Traduction
1997 MACBETH Traduction
1997/1998 MESURE POUR MESURE Traduction
1997/1998 PEINES D'AMOUR PERDUES Traduction
1996/1997 COMME IL VOUS PLAIRA Traduction
1996 EDOUARD II Traduction
1996/1997 EDOUARD II Traduction
1996/1997 MACBETH Traduction
1995/1996 L' IMPORTANCE D'ÊTRE CONSTANT Adaptation
1995/1996 LE SONGE D'UNE NUIT D'ÉTÉ Adaptation
1995 RICHARD III Traduction
1995/1996 RICHARD III Traduction
1995/1996 ROMÉO ET JULIETTE Traduction
1995/1996 TOUT EST BIEN QUI FINIT BIEN Adaptation
1994/1995 ORLANDO Traduction
1994/1995 PEINES D'AMOUR PERDUES Traduction
1993/1994 LE CONTE D'HIVER Traduction
1993 ORLANDO Traduction
1993/1994 ORLANDO Traduction
1993/1994 THREEPENNY LEAR Traduction française
1991/1992 LA NUIT DES ROIS Adaptation
1991/1992 PEINES D'AMOUR PERDUES Adaptation
1991/1992 TIMON D'ATHÈNES Traduction
1991/1992 VIE ET MORT DU ROI JEAN Traduction
1990 LE SONGE D'UNE NUIT D'ÉTÉ Adaptation
1990/1991 MESURE POUR MESURE Traduction
1990/1991 RICHARD II Adaptation
1989/1990 LE BALADIN DU MONDE OCCIDENTAL Traduction
1989/1990 MACBETH Traduction
1988/1989 MACBETH Version française
1987/1988 COMME IL VOUS PLAIRA Traduction
1987 LE MARCHAND DE VENISE Adaptation
1987/1988 LE MARCHAND DE VENISE Adaptation
1986/1987 CORIOLAN Traduction
1985 LA TRAGÉDIE DE MACBETH Traduction
1985/1986 LA TRAGÉDIE DE MACBETH Traduction
1985/1986 OTHELLO Traduction
1981/1982 PEINES D'AMOUR PERDUES Dramaturgie, Adaptation
1980 PEINES D'AMOUR PERDUES Dramaturgie, Adaptation
1978/1979 QUAND JE SERAI PETIT Mise en scène

Nouvelle recherche :



7 articles de presse
12 articles de revues spécialisées
112 spectacles


BIOGRAPHIE
Traducteur et adaptateur de théâtre français
Président de l’association Société Française Shakespeare (2006-2009)
Maître de conférences en littérature anglaise et études théâtrales à l’Université Paris X - Nanterre (1988-)
Chargé de cours à l’Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle (1972-1973)

Il dirige, en collaboration avec Gisèle Venet, la traduction complète des trente-huit pièces de William Shakespeare, qui paraît en édition bilingue dans la collection de la Bibliothèque de la Pléiade aux éditions Gallimard depuis 20021

FORMATION
- Normalien, agrégé d’anglais
- Amherst College et au Mount Holyoke College aux États-Unis

PRIX ET DISTINCTIONS
- Prix Halpérine- Kaminsky Consécration de la Société des gens de lettres (2002)
- Prix Osiris de l’Institut de France pour l'ensemble de son oeuvre (2002)
- Molière du meilleur adaptateur d’une pièce étrangère pour "L’Importance d’être Constant d’Oscar Wilde". (1966)