PROGRAMME
30   septembre   > 26   octobre   2019
LECTURE FOR EVERYONE
Sarah Vanhee

14   > 26   octobre   2019
LA FRATERNITÉ DES RÈGNES (TITRE DE TRAVAIL)
Mykalle Bielinski

24   octobre   2019
SARAH VANHEE
half & half closer

25   octobre   2019
MYKALLE BIELINSKI
half & half closer

4   > 23   novembre   2019
BAVES
Marion Sage

12   > 30   novembre   2019
TERRAIN VAGUE
Justine Bougerol & Silvio Palomo

20   novembre   2019
ESQUISSE DES MOTS
Fatima Samlali

21   novembre   2019
LA RÉVOLUTION FÉMINISTE
Aurore Koechlin

22   novembre   2019
MARION SAGE
half & half closer

25   novembre   > 8   décembre   2019
ÊTRE CIEL
Maïte Álvarez

27   novembre   2019
JUSTINE BOUGEROL & SILVIO PALOMO

29   novembre   2019
JUSTINE BOUGEROL & SILVIO PALOMO
half & half closer

4   décembre   2019
LE GRAND DÉMÉNAGEMENT
Françoiz Breut, Claire Vailler, Mocke & Mathieu Pierloot

5   décembre   2019
MAÏTÉ ALVAREZ
half & half closer

6   décembre   2019
UNE PLONGÉE AVEC CATHERINE CONTOUR - CRÉER AVEC L'OUTIL HYPNOTIQUE
Catherine Contour


Lettre d'information
Votre Email:

Jean-Paul MANGANARO  (IT)

Traducteur et essayiste italien.
Professeur de littérature italienne contemporaine à l'Université Charles de Gaulle-Lille III, Jean-Paul Manganaro a écrit de nombreux textes sur le théâtre italien contemporain, sur la littérature italienne et a traduit une centaine de romans italiens.

1 article de presse

2004 FESTIVAL D'AUTOMNE. Edition 2004.

Auteur : Roger-Pol DROIT Brigitte SALINO Jean-Louis PERRIER Philippe DAGEN
Source : in : Le Monde, 12-13/09/2004
Sujets : Jean-Paul MANGANARO Michel FOUCAULT Thomas HIRSCHORN Kerry FOX FESTIVAL D'AUTOMNE À PARIS Carmelo BENE
Thème: Au Festival d'automne, hommage à Michel Foucault et Carmelo Bene et portrait de Kerry Fox


13 articles de revues spécialisées

Pour les notices détaillées des articles, cliquez ici

LE PARFUM DE LA FUREUR.
TRADUIRE L'ORGASME.
LA VERITE DE L'INSTANT. Entretien avec Stanislas Nordey. C'est en s'intéressant au parcours de Claude Régy que Stanislas Nordey avait lu cette pièce puissante…
ALLUSIONS AU TEMPS.
BRÛLURES D'UNE LANGUE.
CARMELO BENE. L'énergie sans cesse renouvelée de l'utopie.
CONDENSATIONS
FABLES, TRACES ET POUSSIERES
LE THÉÂTRE EN DANSE LIBRE, UNE RECHERCHE EN ACTE.
LES GEANTS, UN MYTHE DE L'ART
LES MACHINES DE LA VERITE A Laurent Terzieff
MYTHOLOGIES, ECHOS D'EUROPE
TRADUIRE "LES GEANTS DE LA MONTAGNE"

16 spectacles

haut de page
2015 RUMORE DI ACQUE & L'HÉRÉSIE DU BONHEUR Traduction française
2014/2015 AFFABULAZIONE Traduction
2014/2015 RUMORE DI ACQUE & L'HÉRÉSIE DU BONHEUR Traduction française
2013/2014 LA LOCANDIERA Traduction
2013/2014 TRIPTYQUE DU NAUFRAGE Traduction
2012/2013 LA LOCANDIERA Traduction
2012/2013 SE TROUVER Traduction de l'italien
2011/2012 NUNZIO Traduction française
2011/2012 SE TROUVER Traduction de l'italien
2008 NUNZIO Traduction française
2008/2009 NUNZIO Traduction française
2007/2008 PASSION SELON JEAN Traduction
2006/2007 LES GÉANTS DE LA MONTAGNE Traduction
2003/2004 BAR - NOIR ET COMIQUE Traduction
1996/1997 COMME TU ME VEUX Adaptation
1991/1992 LE SILENCE DE MOLIÈRE Traduction

Nouvelle recherche :



1 article de presse
13 articles de revues spécialisées
16 spectacles


PUBLICATIONS
Traductions chez P.O.L. :
Federico Fellini Romance (2009).
François Tanguy et Le Radeau (2008).

Italo Calvino, romancier et conteur (Seuil, 2000)
Le Baroque et l’ingénieur. Essai sur l’écriture de C.E. Gadda (Seuil, 1994)
Douze mois à Naples, Rêve d’un masque (Éditions Dramaturgie, 1983).
Carmelo Bene (Éditions Dramaturgie, 1977).

FORMATION
Soutient une thèse de doctorat d'italien (1993)

PRIX ET DISTINCTIONS
- Prix Amphi [Action-Culture - Lille III] pour Proleterka de Fl. Jaeggy (2005)
- Prix Halpérine-Kaminsky consacrant l'ensemble son oeuvre de traducteur de l'italien(2005)
- 1er Prix de la République Italienne de Traduction d'oeuvres italiennes à l'étranger, pour l'ensemble de la carrière (2003)
- Chevalier des Arts et des Lettres (2001)