PROGRAMME
30   septembre   > 26   octobre   2019
LECTURE FOR EVERYONE
Sarah Vanhee

1   > 19   octobre   2019
THE MATTER OF THE RADIO
Jonathan Frigeri

14   > 26   octobre   2019
LA FRATERNITÉ DES RÈGNES (TITRE DE TRAVAIL)
Mykalle Bielinski

18   octobre   2019
JONATHAN FRIGERI
half & half closer

24   octobre   2019
SARAH VANHEE
half & half closer

25   octobre   2019
MYKALLE BIELINSKI
half & half closer

4   > 23   novembre   2019
BAVES
Marion Sage

12   > 30   novembre   2019
TERRAIN VAGUE
Justine Bougerol & Silvio Palomo

20   novembre   2019
ESQUISSE DES MOTS
Fatima Samlali

21   novembre   2019
LA RÉVOLUTION FÉMINISTE
Aurore Koechlin

22   novembre   2019
MARION SAGE
half & half closer

25   novembre   > 8   décembre   2019
ÊTRE CIEL
Maïte Álvarez

27   novembre   2019
JUSTINE BOUGEROL & SILVIO PALOMO

29   novembre   2019
JUSTINE BOUGEROL & SILVIO PALOMO
half & half closer

4   décembre   2019
LE GRAND DÉMÉNAGEMENT
Françoiz Breut, Claire Vailler, Mocke & Mathieu Pierloot

5   décembre   2019
MAÏTÉ ALVAREZ
half & half closer

6   décembre   2019
UNE PLONGÉE AVEC CATHERINE CONTOUR - CRÉER AVEC L'OUTIL HYPNOTIQUE
Catherine Contour


Lettre d'information
Votre Email:

Dominique HOLLIER  (FR)

(, Québec - )

Comédienne, traductrice canadienne-française.

Elle est d'abord comédienne, notamment pour la compagnie Laurent Terzieff, pour qui elle traduira aussi sa première pièce en 1993.

Elle s'attache à faire découvrir les nouvelles voix du théâtre anglophone, participant aux travaux du comité anglais de la Maison Antoine-Vitez, Centre international de la traduction théâtrale, qu'elle coordonne de 2006 à 2012.

Elle traduit de nombreuses pièces d'auteur.e.s anglophones : Nick Ward, Simon Mac Donald, Joe Penhall, Naomi Wallace, Zinnie Harris, Ronald Harwood... , tout en continuant sa carrière de comédienne

Elle réalise également des surtitrages pour le spectacle vivant, vers le français et vers l'anglais.

1 article de revue spécialisée

TRADUIRE, C'EST JOUER

Auteur : Dominique HOLLIER
Source : in : L'avant-scène théâtre 1262, 2009, p.86-87
Thème : Traductrice du texte original, Dominique Hollier collabore une fois de plus avec Laurent Tezieff. Elle revient sur sa rencontre avec Ronald Harwood, dont elle a déjà traduit " Temps contre temps ".
Sujets : Ronald HARWOOD TRADUCTION


47 spectacles

haut de page
2018/2019 BREAKING THE WAVES Traduction de l’anglais
2018/2019 KAFKA SUR LE RIVAGE Traduction des surtitres
2019 LA BRÈCHE Traduction de l'anglais
2018/2019 LA BRÈCHE Traduction de l'anglais
2016/2017 LES VOEUX DU COEUR Adaptation
2015/2016 LES VOEUX DU COEUR Adaptation
2015 PUNK ROCK Traduction
2014 PUNK ROCK Traduction
2014/2015 PUNK ROCK Traduction
2013/2014 DOUTE Traduction
2013/2014 PUNK ROCK Traduction
2013 SKYLIGHT Adaptation
2013/2014 SKYLIGHT Adaptation
2012/2013 COLLABORATION Traduction
2012 DÉMOCRATIE Adaptation
2012/2013 DÉMOCRATIE Adaptation
2012 GAGARIN WAY Traduction
2012/2013 SKYLIGHT Adaptation
2011/2012 COLLABORATION Traduction
2011/2012 DÉMOCRATIE Adaptation
2011/2012 GAGARIN WAY Traduction, Traduction
2011/2012 PURGATORIO Adaptation
2010 GAGARIN WAY Traduction
2010/2011 GAGARIN WAY Traduction
2010/2011 HARPER REGAN Traduction
2010/2011 HIVER Texte français
2008/2009 L'HABILLEUR Adaptation
2006/2007 COPIES Traduction
2005/2006 COPIES Traduction
2005/2006 L'HABILLEUR Adaptation
2005/2006 MON LIT EN ZINC Interprétation, Traduction
2004/2005 L'HABILLEUR Adaptation
2004/2005 PLUS LOIN QUE LOIN Traduction
2003/2004 À TORTS ET À RAISONS Traduction
2003/2004 GAGARIN WAY Adaptation
2002/2003 AU PONT DE POPE LICK Traduction
2002/2003 VALPARAISO Traduction
2001/2002 VALPARAISO Traduction
2000/2001 À TORTS ET À RAISONS Traduction
1999/2000 À TORTS ET À RAISONS Traduction
1999/2000 BRÛLÉS PAR LA GLACE Interprétation
1999/2000 VOIX SECRÈTES Traduction
1993/1994 TEMPS CONTRE TEMPS Adaptation
1992/1993 TEMPS CONTRE TEMPS Adaptation
1989/1990 CE QUE VOIT FOX Interprétation
1988/1989 HENRI IV Interprétation
1987/1988 CE QUE VOIT FOX Interprétation

Nouvelle recherche :



1 article de revue spécialisée
47 spectacles


PRIX ET DISTINCTIONS
- Nomination aux Molières à plusieurs reprises.