PROGRAMME
20   juillet   > 9   août   2020
FERMETURE D'ÉTÉ
La Bellone sera fermée du lundi 20.07 jusqu'au dimanche 09.08 inclus

3   > 15   août   2020
TROIS POUR CENT SAUVAGES
Rachel Simonin

7   > 19   septembre   2020
ALWAYS COMING HOLE
Paula Almiron

9   septembre   2020
I AM WORRIED
Aline Fares, Sarah De Laet et Eva Batavatzi : l'art et la manière d'aborder son propriétaire pour lui demander une baisse de loyer

16   septembre   2020
I AM WORRIED
Julien Fournet : micro-politique / embrasser nos actes écologiques invisibles

18   septembre   2020
PAULA ALMIRON

28   septembre   > 17   octobre   2020
ÉTUDES DE NUIT
Bastien Mignot

1   octobre   2020
BASTIEN MIGNOT & JÉRÉMY DAMIAN

5   > 17   octobre   2020
IPHIGÉNIE À KOS
Maria Kakogianni

5   octobre   2020
POUVOIRS ET DÉRIVES III

6   octobre   2020
POUVOIRS ET DÉRIVES III

7   octobre   2020
POUVOIRS ET DÉRIVES III

12   > 24   octobre   2020
TOMBER DU MONDE
Ersatz

16   octobre   2020
BASTIEN MIGNOT

19   octobre   > 7   novembre   2020
THE PERFECT MIGRANT #2 [TITRE PROVISOIRE]
Ahilan Ratnamohan

23   octobre   2020
ERSATZ

5   novembre   2020
AHILAN RATNAMOHAN

6   novembre   2020
AHILAN RATNAMOHAN

9   > 21   novembre   2020
LABRATS
Marc Oosterhoff

13   novembre   2020
ON LE FAIT ?
L'Amicale

14   novembre   2020
ON LE FAIT ?
L'Amicale

20   novembre   2020
MARC OOSTERHOFF

23   > 28   novembre   2020
TROIS POUR CENT SAUVAGES
Rachel Simonin

25   novembre   2020
RACHEL SIMONIN

26   novembre   2020
RACHEL SIMONIN

30   novembre   > 19   décembre   2020
PORTRAITS SANS PAYSAGE - TITRE PROVISOIRE
Nimis groupe

1   décembre   2020
NIMIS GROUPE & LÉA MACIAS

10   décembre   2020
NIMIS GROUPE & MARIE COSNAY

18   décembre   2020
NIMIS GROUPE


Lettre d'information
Votre Email:

Laurence SENDROWICZ  (FR)

(, France - )

Auteur dramatique, traductrice, comédienne française.

Traductrice de théâtre et de littérature hébraïque contemporaine (Batya Gour, Yoram Kaniuk, Shifra Horn, Zeruya Shalev, Alona Kimhi, etc), elle est tradctrice des textes d'Hanoch Levin (Depuis 1991, soutenue par la Maison Antoine-Vitez, elle a traduit une vingtaine de ses pièces)

1 article de revue spécialisée

LES COMITÉS LINGUISTIQUES DE LA MAISON ANTOINE-VITEZ.

Auteur : Alexandra MOREIRA DA SILVA Ruth ORTHMANN Marianne DRUGEON Denise LAROUTIS Laurence SENDROWICZ Xavier LEMOINE Mishka LAVIGNE Marianne SEGOL-SAMOY Thomas QUILLARDET Olivier FAVIER Nurit YAARI Lachlan PHILPOTT Marc MARTIN Myrto GONDICAS Mike SENS Agnieszka KUMOR Corinne ATLAN Christilla VASSEROT Jacqueline CARNAUD Esther GOUARNÉ Federica MARTUCCI Alexandra LAZARESCOU Karine SAMARDZIJA Marie-Amélie ROBILLIARD
Source : in : Théâtre et Public 235, 2020 p.20-44
Dossier : Traduire. Carte blanche à la Maison Antoine-Vitez.
Sujets : THEATRE SERBIE THEATRE ISLANDE TRADUCTION THEATRE THEATRE DANEMARK ECRITURE DRAMATIQUE FINLANDE AUTEUR DRAMATIQUE HONGRIE ECRITURE DRAMATIQUE CANADA AUTEUR DRAMATIQUE AUSTRALIE MAV - MAISON ANTOINE VITEZ / CENTRE INTERNATIONAL DE LA TRADUCTION LITTÉRAIRE ECRITURE DRAMATIQUE AUTRICHE ECRITURE DRAMATIQUE POLOGNE THEATRE CROATIE ECRITURE DRAMATIQUE ITALIE AUTEUR DRAMATIQUE SUEDE THEATRE AMERIQUE DU SUD ECRITURE DRAMATIQUE ESPAGNE ECRITURE DRAMATIQUE GRANDE-BRETAGNE THEATRE JAPON ECRITURE DRAMATIQUE ALLEMAGNE THEATRE BOSNIE AUTEUR DRAMATIQUE ROUMANIE AUTEUR DRAMATIQUE GREC TRADUCTION ORGANISME FRANCE ECRITURE DRAMATIQUE USA ECRITURE DRAMATIQUE PAYS-BAS THEATRE PORTUGAL THEATRE NORVEGE AUTEUR DRAMATIQUE ISRAEL


22 spectacles

haut de page
2018/2019 FUNÉRAILLES D'HIVER - FARCE BURLESQUE AVEC CHANSONS Texte français
2017/2018 KROUM Traduction française
2013/2014 YAACOBI ET LEIDENTAL Texte français
2011/2012 CEUX QUI MARCHENT DANS L'OBSCURITÉ Traduction
2011/2012 MENSCHEL ET ROMANSKA Traduction, Adaptation
2011 TOUT LE MONDE VEUT VIVRE Traduction de l'hébreu
2011/2012 TOUT LE MONDE VEUT VIVRE Traduction de l'hébreu
2011/2012 UNE LABORIEUSE ENTREPRISE Texte français
2010/2011 FUNÉRAILLES D'HIVER Traduction
2010 MENSCHEL ET ROMANSKA Traduction, Adaptation
2010/2011 YAKICH ET POUPATCHÉE - COMÉDIE CRUE Traduction
2009/2010 MENSCHEL ET ROMANSKA Traduction, Adaptation
2009/2010 UNE LABORIEUSE ENTREPRISE Texte français
2009/2010 YAACOBI ET LEIDENTAL Traduction
2008/2009 YAACOBI ET LEIDENTAL Traduction
2006/2007 SHITZ Traduction
2005/2006 KROUM L'ECTOPLASME Traduction
2005/2006 L' ENFANT RÊVE Traduction
2000/2001 L' ENFANT RÊVE Traduction
2000 YACOBI ET LEIDENTHAL Traduction
1999/2000 YACOBI ET LEIDENTHAL Traduction
1989/1990 VERSUS OU L'HISTOIRE CLARIFIANTE DE LA FAMILLE EGLEVAU Auteur

Nouvelle recherche :



1 article de revue spécialisée
22 spectacles


FORMATION
- Conservatoire national supérieur d'art dramatique de Paris (promotion 1989).

PRIX ET DISTINCTIONS
- Grand prix de traduction de la SGDL - Société des gens de lettres, couronnant l'ensemble de sa carrière de traductrice (2012).