PROGRAMME
16   mars   > 4   avril   2020
TROIS POUR CENT SAUVAGES
Rachel Simonin

23   mars   > 4   avril   2020
QUAND L’OBSCURITÉ SE POSE SUR NOUS LA NUIT UNE BRISE DE BEAUTÉ SE LÈVE - ETUDES DE NUIT
Bastien Mignot

30   mars   > 24   avril   2020
LE GRAND SAUT (TITRE PROVISOIRE)
Julie Gouju

1   avril   2020
BASTIEN MIGNOT & JÉRÉMY DAMIAN

2   avril   2020
BASTIEN MIGNOT

2   avril   2020
RACHEL SIMONIN

3   avril   2020
RACHEL SIMONIN

22   avril   2020
APNÉE
Rémi Pons

23   avril   2020
JULIE GOUJU

27   avril   > 1   mai   2020
MODULE DRAMATURGIQUE AVEC CAMILLE LOUIS

27   avril   > 2   mai   2020
COCHEMAR
Consolate Sipérius

29   avril   2020
L'OURS KINTSUGI
Victoire de Changy & Marine Schneider

4   > 16   mai   2020
LÉGENDE
Lorenzo De Angelis

14   mai   2020
LORENZO DE ANGELIS

15   mai   2020
LORENZO DE ANGELIS

20   mai   2020
TOU•TE•S NU•E•S ET TOU•TE•S BRONZÉ•E•S

1   > 27   juin   2020
MEDIARE
Flore Herman

1   > 27   juin   2020
COCHEMAR
Consolate Sipérius

10   juin   2020
PENSER/COPIER/CLASSER/COLLER
Pauline Allié & Maud Marique

26   juin   2020
CONSOLATE SIPÉRIUS


Lettre d'information
Votre Email:

Irène BONNAUD  (FR)

(22/05/1971, Paris - )

Metteure en scène et traductrice française.

Elle a créé son premier spectacle aux Subsistances à Lyon et a ensuite signé des mises en scènes au Théâtre Vidy-Lausanne. En 2007, elle est metteure en scène associée au Théâtre Dijon-Bourgogne à l'invitation de François Chattot Elle dirige ensuite la troupe de la Comédie-Française dans Fanny de Marcel Pagnol (Théâtre du Vieux-Colombier) et met en scène les solistes de l'Atelier lyrique de l'Opéra national de Paris dans l'opéra-bouffe les Troqueurs d'Antoine Dauvergne et dans Street scene de Kurt Weill. Elle a été artiste associée au Théâtre du Nord à Lille jusqu'en décembre 2013.
Elle est traductrice de l'allemand et du grec ancien et a publié de nouvelles traductions de Sophocle, d'Euripide, d'Eschyle ou de Heiner Müller, principalement aux éditions Solitaires Intempestifs. Elle est membre du comité allemand de la Maison Antoine Vitez-Centre International de Traduction Théâtrale.
Dramaturge, elle accompagne parfois le travail d'autres metteurs en scène comme Jean-François Sivadier, Célie Pauthe ou Mathieu Bauer.

Elle a fondé en 2001 à Paris la Cie 813, compagnie de théâtre avec laquelle elle produit des spectacles et de nouvelles traductions pour la scène.

1 article de presse


7 articles de revues spécialisées

" LA LANGUE DE LA TRADUCTION EST UN ÉLÉMENT CONSTITUTIF DU SPECTACLE ". Entretien avec Irène Bonnaud.

Source : in : Théâtre et Public 235, 2020 p.113-117
Dossier : Traduire. Carte blanche à la Maison Antoine-Vitez.
Sujets : TRADUCTION THEATRE REFLEXION SUR LA TRADUCTION Irène BONNAUD

Traductrice et metteuse en scène, Irène Bonnaud nous parle de ses traductions de l'allemand, du grec ancien, et de son rapport à la mise en scène du point de vue du texte traduit.

CHOEUR, SOCIALISME ET TRAGÉDIE DANS TRACTEUR D'HEINER MULLER. Entretien avec Irène Bonnaud.

Auteur : Julie de FARAMOND
Source : in : Alternatives théâtrales 76-77, 2003, p.95-97
Dossier : Choralités. La scène française communautés en mouvement
Sujets : THEATRE..CHOEUR PIECE - TRACTEUR Irène BONNAUD

DIX REPONSES A UN QUESTIONNAIRE
Les dix artistes auxquelles nous avons envoyé le questionnaire appartiennent à une génération théâtrale où les femmes metteurs en scène ne font plus l'exception. Elles ont entre 30 et 40 ans. Elles ont débutés dans les années 90 ou 2000.

Source : in : OutreScène La revue du Théâtre National de Strasbourg 9, mai 2007, p.51-95
Dossier : Metteuses en scène. Le théâtre a-t-il un genre?
Sujets : Irène BONNAUD Marie BALLET Christine LETAILLEUR Célie PAUTHE PROFESSION METTEUR EN SCENE Julie BROCHEN THEATRE ET FEMME MISE EN SCENE ET FEMME Sophie PEREZ

La réponse de : - Anne-Laure Liègeois, p.55-57 - Gloria Paris, p.59-61 - Blandine Savetier, p.63-65 - Sophie Perez, p.67-69 - Célie Pauthe, p.71-73 - Julie Brochen, p.75-78 - Irène Bonnaud, p.81-83 - Marie Ballet, p.85-87 - Aurélia Guillet, p.89-91 - Christine Letailleur, p.93-95

EINAR SCHLEEF : VARIATIONS SUR LE CHOEUR

Auteur : Irène BONNAUD
Source : in : Frictions, 14, 2008, p.43-46
Sujets : Einar SCHLEEF

EINAR SCHLEEF, LE THÉÂTRE DU CHOEUR.

Auteur : Irène BONNAUD
Source : in : Alternatives théâtrales 76-77, 2003, p.39
Dossier : Choralités
Sujets : Einar SCHLEEF THEATRE..CHOEUR

LA QUINZAINE - DES FILLES A PART

Auteur : Armelle HELIOT
Source : in : L'avant-scène théâtre 1300, 2011, p.122-123
Thème : Irène Bonnaud et Louise Moaty
Sujets : Irène BONNAUD Louise MOATY

THOMAS MARTIN

Auteur : Irène BONNAUD
Source : in : Frictions, 14, 2008, p.60
Thème : Mini biographie
Sujets : Thomas MARTIN


22 spectacles

haut de page
2019/2020 AMITIÉ Mise en scène
2019/2020 MÈRE COURAGE ET SES ENFANTS Traduction
2019 AMITIÉ Mise en scène
2018/2019 AMITIÉ Mise en scène
2015/2016 LE MÉRIDIEN Traduction
2015 LE MÉRIDIEN Traduction
2014 AJAX, OEDIPE ROI, ÉLECTRE Traductrice d' Ajax et Électre
2011/2012 MÈRE COURAGE ET SES ENFANTS Traduction
2010/2011 ANTIGONE Traduction
2009/2010 ANTIGONE Traduction
2008/2009 LA CHARRUE ET LES ÉTOILES Mise en scène, Traduction française
2007 TENDRE JEUDI , , Sujet
2006/2007 MUSIC HALL 56 (THE ENTERTAINER) Mise en scène
2006/2007 TENDRE JEUDI , , Sujet
2005/2006 IPHIGÉNIE, SUITE ET FIN Traduction d'Euripide
2004/2005 ANTIGONE Traduction
2004/2005 LENZ Mise en scène, Adaptation
2004/2005 RIEN NE VA PLUS Dramaturgie
2003/2004 ANTIGONE Traduction
2003/2004 QUARTETT Conseils dramaturgiques
2002/2003 QUARTETT Conseils dramaturgiques
2002/2003 TRACTEUR Mise en scène

Nouvelle recherche :



1 article de presse
7 articles de revues spécialisées
22 spectacles


FORMATION
- Agrégation de Lettres classiques.
Thèse de doctorat Littérature générale et comparée, 2001, Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle, sous la direction de Jean-Pierre Morel, intitulée Brecht, période américaine, 1941-1947.Thèse de doctorat.