Bernard LORTHOLARY (FR)
(01/08/1936, Talence - )
Traducteur français.
Il a traduit les plus grands noms de la littérature allemande, notamment Franz Kafka, Bernhard Schlink et Patrick Süskind.
Formation
- Agrégé d'allemand.
- Élève de l'École normale supérieure (1957).
Prix et distinctions
- Prix Friedrich-Gundolf et Prix de l'Académie de Berlin (2012).
- Prix Gérard-de-Nerval de la Société des Gens de Lettres et du Goethe Institut lui est attribué pour sa traduction de Mozart : Lettres des jours ordinaires et de La Maladie allemande de Johannes Willms (2003).
-Prix Laure-Bataillo pour Le Liseur de Bernhard Schlink (1997).
- Grand prix national de la traduction du ministère de la Culture pour Le Parfum de Patrick Süskind (1992)
.
2010/2011 | LA CONTREBASSE | Traduction |
2008/2009 | BIOGRAPHIE SANS ANTOINETTE | Traduction |
2004/2005 | TÊTES RONDES ET TETES POINTUES | Adaptation |
2003/2004 | HERR PAUL | Traduction |
2000/2001 | BIOGRAPHIE : UN JEU | Traduction |
2000/2001 | MOI, FEUERBACH | Adaptation |
1998/1999 | LA CONTREBASSE | Traduction |
1996/1997 | ILE DU SALUT OU RAPPORT 55 SUR LA COLONIE PÉNITENTIAIRE | Adaptation |
1996/1997 | LE PROCÈS | Traduction, Adaptation |
1996/1997 | LA PROMENADE | Traduction |
1995/1996 | LE CHÂTEAU | Traduction |
1995/1996 | FERNANDO KRAPP M'A ÉCRIT CETTE LETTRE | Adaptation |
1994/1995 | MOI, FEUERBACH | Traduction |
1991/1992 | LA CONTREBASSE | Traduction |
1990/1991 | LA CONTREBASSE | Adaptation |
1980/1981 | TÊTES RONDES, TÊTES POINTUES | Traduction, Adaptation |
1969/1970 | BIOGRAPHIE | Adaptation |
1985 |
QUAND S'ASSOCIENT LES TRADUCTEURS. Plus d'infos... |